koshchey (koshchey) wrote,
koshchey
koshchey

Письменность.

Луначарский, не был удовлетворён переведом русского языка из этимологической на фонетическую основу. Он активно боролся за латинизацию письменности. Он основывался на турецком опыте.
очень интепесная статья по этой теме: http://miresperanto.narod.ru/o_russkom_jazyke/lunacharskij.htm

А вот проф. Березницкий, которого не устаю цитировать, сказал по поводу реформы Луначарского:

С новой письменностью изменилась и мелодия языка. Это можно заметить в ранних грамзаписях речи начала (XX) века, по сравнению, например, с речью первого озвученного фильма СССР «Путёвка в жизнь». Мелодия говора в Питере сейчас как на одесской молдованке. В Москве привилось чрезмерное растягивание ударённых гласных, как в Ивановской губернии. А если прочитать центральную прессу, то половина слов и оборотов на суржике, и нельзя сказать, чтоб журналисты были выходцами из Украины. 70% нынешних филологов не считают, что явные украинизмы являются ошибками.

Руслан Давидович очень пострадал в своей карьере из-за нелюбви к Луначарскому. Его книга «Критический анализ реформы Луначарского», изданной АН УССР в 1962г., в количестве 3000 экземпляров была изъята из библиотек, и вошла в своеобразный Index запрещенной литературы после XXII Съезда КПСС.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments